紹介するときに”introduce”はNG!【通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語】

○月○日、販売代理店に勤めているKさんは、アメリカ西海岸で商品を保管できる倉庫を探していたところ、取引先の中村さんから紹介を受け、現地の物流業者と電話会議を行うことになりました。
その冒頭部分で、通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです。

【NG文】

  • Mr. Nakamura introduced you to me, which is why I am contacting you today.
  • (中村さんよりご紹介を受けてご連絡差し上げています。)

「○○さんから紹介して頂きました」と言うときに、introduceには「その場に第三者がいて挨拶をしているイメージ」があるのでintroduced you to me はイメージの違うものになってしまいます。

【オススメ英語】

  • I was referred to you by Mr. Nakamura, which is why I am contacting you today.
  • (中村さんよりご紹介を受けてご連絡差し上げています。)

ポイント解説

「~さんの紹介で連絡致しました」

introduceの代わりに「refer A to B/AをBに紹介する」という表現が使えます。しかし、referも使い方によっては失礼に受け取られる可能性がありますので、以下の点にも気をつけましょう。

Mr. Nakamura referred you to me, which is why I’m contacting you today.

(能動態)⇒中村さんが主体で(能動的に)紹介したから=自分の希望とは関係なく、中村さんが理由で連絡している

I was referred to you by Mr. Nakamura, which is why I’m contacting you today.

(受動態)⇒このように受動態にすると、「いい人を探していたところ、中村さんにあなたを紹介してもらった」というニュアンスが出ます。

通訳エージェントよる英語学習コンテンツをお届け

【通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語】シリーズは、7,500名以上の通訳・翻訳者で1,700社以上のグローバル企業に語学サービスを提供してきた通訳・翻訳エージェント大手の 株式会社テンナイン・コミュニケーションによる英語学習コラムです。グローバル企業のオフィスを舞台に活躍する通訳者たちの体験をベースに、英語学習中のビジネスパーソンに役立つコンテンツをお届けします。

通訳エージェントが開発した2つのプログラム

テンナイン・コミュニケーションでは、独自に開発したビジネスパーソン向けの1ヶ月間限定の短期集中型パーソナルトレーニングプログラム「One Month Program」とTOEIC®特化型プログラム「One Month Program TOEIC®」を提供しています。

「One Month Program」では、「一生で一番、英語を伸ばす1ヶ月」をコンセプトに本格的な通訳トレーニングメソッドを活かした自己学習、「ディクテーション」や「英作文」など毎日の課題提出と添削レポート、そしてネイティブとのプライベートレッスンという組み合わせにより短期間で効率的に英語力を磨きます。

「One Month Program TOEIC®」では、アウトプットを重視した通訳トレーニングメソッドを応用し、TOEIC®攻略の鍵となる「基礎知識」「語彙力」「スピード感」を1カ月の集中学習で養成します。経験豊富な専属トレーナーが「今年こそ、TOEIC®750点達成」を目指す受講生をサポートします。

※当記事の著作権は、株式会社テンナイン・コミュニケーションに属します。記事中に記載されている文章等の無断転載を禁止します。

The following two tabs change content below.
株式会社テンナイン・コミュニケーション

株式会社テンナイン・コミュニケーション

7,500名以上の通訳・翻訳者を抱え、1,700社以上のグローバル企業に語学サービスを提供してきた大手通訳・翻訳エージェント。「英語で仕事をする人の応援サイトHi!Career」を運営中!