「対応する」はこう訳す【通訳者も悩む日本語表現】

※ この記事には広告・PRが含まれています

みなさん、こんにちは!今回の日本語表現は「対応(する)」です。

「対応する」は、ビジネスシーンでは聞かない日はないほど頻繁に使われている表現ですが、この英語表現を辞書で調べると、かなりのバリエーションありどれが正しいか迷ってしまいます。そこで、今回は「対応する」を使った文章の英訳4例をご紹介します。

  1. 「国際社会は一丸となって地球温暖化やテロ行為などの問題に対応すべきだ。」

    The international community needs to unite together to address various issues including global warming and terrorism.

    address = 問題を対処する
  2. 「顧客からの問い合わせにすぐに対応できるよう、スタッフを大幅に増員した。」

    We sharply increased the number of staff members so that we can respond to inquiries from our customers as quickly as possible.

    respond to = ~に答える
  3. 「女性層からの声に対応するために、カラーバリエーションが豊富な新商品を開発しました。」

    To meet the demand of our female customers. we developed a new product that comes in a wide array of colors.

    meet = 需要、要件、ニーズを満たす
  4. 「X社は、新規格の通信方式に対応した最新のスマートフォンを発表した。」

    Company X released their latest smartphone compatible with the newest mobile network standard.

    compatible with = ~に互換性がある

通訳エージェントによる英語学習コンテンツをお届け

【通訳者も悩む日本語表現】シリーズは、7,500名以上の通訳・翻訳者で1,700社以上のグローバル企業に語学サービスを提供してきた通訳・翻訳エージェント大手の 株式会社テンナイン・コミュニケーションによる英語学習コラムです。通訳者も思わず唸ってしまうような英語に訳しづらい身近な表現や流行りの現代用語などについて、「こう訳す!」という英訳をご紹介していきます。

通訳エージェントが開発した「One Month Program」とは

テンナイン・コミュニケーションでは、独自に開発したビジネスパーソン向けの1ヶ月間限定の短期集中型パーソナルトレーニングプログラム「One Month Program」を提供しています。「一生で一番、英語を伸ばす1ヶ月」をコンセプトに「シャドーイング」や「リプロダクション」といった本格的な通訳トレーニングメソッドを活かした自己学習、「ディクテーション」や「英作文」など毎日の課題提出と添削レポート、そして計8回のネイティブとのプライベートレッスンという組み合わせにより1ヶ月という短期間で効率的に英語力を磨きます。受講期間中は日本人トレーナーとネイティブ講師が専属でつき、学習進捗管理だけではなく課題添削からアドバイスも含めて徹底指導してくれます。数ヶ月以内に海外出張や海外転勤などを控え、最短で最大限の効果を出したいという方に大変おすすめのプログラムです。

※当記事の著作権は、株式会社テンナイン・コミュニケーションに属します。記事中に記載されている文章等の無断転載を禁止します。

The following two tabs change content below.

株式会社テンナイン・コミュニケーション

7,500名以上の通訳・翻訳者を抱え、1,700社以上のグローバル企業に語学サービスを提供してきた大手通訳・翻訳エージェント。「英語で仕事をする人の応援サイトHi!Career」を運営中!