Japanese Fermented Food 日本の食文化と発酵食品【英文記事で英語学習】

さまざまなトピックの英文を読むことは、リーディング力をはじめとする英語スキルの向上に役立ちます。はじめから難易度の高い題材のリーディングに挑むと挫折してしまいがちですが、日頃から興味を持っている事柄や日本に関する話題であれば、比較的読み進めやすいのではないでしょうか。

英文記事で英語学習」シリーズでは、日本のサステナブルな取り組みを世界に向けて発信するメディア、「Zenbird」の記事を紹介します。文中の重要語彙もピックアップしているので、ぜひ英語学習に役立ててください。

今回のテーマは、日本の食文化と深い関わりのある、“fermented food(発酵食品)”です。海外の人たちに日本について紹介する際、身近な保存食のことが話の種になるかもしれません。

英語記事の内容を全文通して読みたい方は、下記のリンクもご参照ください。

発酵食品は英語で何という?

発酵食品は、英語で“fermented food”といいます。本文のリーディングに入る前に、今回の記事のキーワードである「発酵」に関連した英単語を一緒にインプットしておきましょう。

  • fermented:(形)発酵した
  • 【例文】Like other fermented food such as kimchi, koji has many health benefits.
    (キムチなどの他の発酵食品と同様、麹には健康上のメリットが数多くある。)

    【引用元】What is koji?

  • fermentation:(名)発酵
  • 【例文】The Japanese startup, Fermenstation, aims to build a more circular society by utilizing unused resources with their fermentation technology.
    (日本のスタートアップ企業であるファーメンステーションは、未利用資源と自社の発酵技術を活用し、さらなる循環型社会の構築を目指している。)

    【引用元】How Japan integrates circular rice farming into fashion

Reading Part 1 - 本文を読んでみよう

日本人にとってなじみ深い調味料や食材には、発酵作用を利用して作られるものが数多くあります。文献に残されている、日本最古の発酵食品とは何なのでしょうか。

※Vocabularyの欄に記載されている語彙の意味・品詞は一例です。

Japanese fermented food shows us way to sustainable eating

Preserved foods are foods that can be left at room temperature for an extended period of time and still be eaten, and they exist in all regions. Preserved foods can last longer by drying them, using salt, sugar and vinegar, or soaking them in oil or alcohol.

Among these, fermentation is the most familiar to the Japanese. For example, fermented foods such as soy sauce, miso, mirin and dried bonito flakes are essential to traditional Japanese cuisine as “umami.” Other examples include natto, sake and even “menma” (pickled bamboo shoots) found in ramen noodles. In Japan, the oldest fermented food is said to be “pickled gourd”, left over from the peak of the Nara Period (729-749).

Vocabulary - 重要語彙を確認!

  • preserved food:(名)保存食品
  • fermented food:(名)発酵食品
  • last:(動)続く、持続する
  • soak:(動)漬ける
  • bonito flakes:(名)鰹節
  • pickled gourd:(名)瓜の塩漬け

Reading Part 2 - 本文を読んでみよう

このパッセージでは、日本の食や発酵文化について英語で発信しているYouTubeチャンネルや施設が紹介されています。

Learning how to make miso

JapaneseCooking101” is an YouTube channel that introduces a variety of Japanese home cooking. Miso is a fermented food that is an essential part of Japanese meal and has many health benefits. This video introduces how to make miso in an easy-to-understand way, so you can learn it from your home.

Experiencing traditional fermented food making

The guesthouse SHUBOU is located on the premises of a traditional sake brewery that has been in operation since the Edo period. Here, visitors can experience making fermented ingredients using koji, the raw material used to make sake. This facility is recommended for those who want to learn about fermentation while having fun together.

Vocabulary - 重要語彙を確認!

  • a variety of:さまざまな
  • premises:(名)敷地、構内
  • brewery:(名)醸造所
  • ingredient:(名)材料
  • raw material:(名)原材料

Reading Part 3 - 本文を読んでみよう

日本の食生活に根付く発酵食品は、これからの時代にも受け継いでいきたい大切な文化です。食品の長期保存を可能にする昔ながらの技術について、今後さらに注目が高まっていくかもしれません。

HAKKO Department allows us to try fermented food

The word, “hakko,” means “fermentation” in Japanese. HAKKO Department is the store where you can find everything about fermentation, including unique fermented foods, ingredients and alcoholic beverages from all over the world. The physical store is located in Shimokitazawa, Tokyo, and you can also purchase fermented foods through their online store.

Preserved foods contain the wisdom of our ancestors in stockpiling food and are useful in times of food shortages. It also includes the knowledge of making full use of nature’s bounty, for example, using up all the bones and organs of fish. Therefore, the wisdom of our ancestors is of great value to be passed on to future generations from the perspective of sustainability.

Vocabulary - 重要語彙を確認!

  • purchase:(動)買う
  • wisdom:(名)知恵
  • ancestor:(名)先祖
  • stockpile:(動)備蓄する
  • bounty:(名)恵み
  • organ:(名)内臓

Reading Comprehension Quiz - 理解度をチェック!

それぞれのパッセージに関連するクイズに答えて、内容の理解度をチェックしてみましょう。

【理解度確認クイズ】

  1. Preserved foods are foods that can be kept at room temperature, and only exist in Japan. True or False?
  2. It is said that the oldest fermented food in Japan is “pickled gourd” from Nara period. True or False?
  3. People can reduce the amount of food waste, taking full advantage of preserved food. True or False?
  4. ※正解は記事最下部へ

Listening - 英語音声の聞き取りにもチャレンジ!

“Japanese fermented food shows us way to sustainable eating”の内容を音声で聞きたい方は、こちらからフルバージョンを視聴可能です。記事を読んでインプットした語彙を意識しつつ、英語の聞き取りに挑戦しましょう。

まとめ

醤油や味噌などの調味料をはじめ、納豆、漬け物など、日本の食卓に欠かせない多くの食品が発酵作用を活かして作られています。今回の英文記事で学んだボキャブラリーを、日本の食文化について英語で話す際に活用してみてはいかがでしょうか。

Zenbirdでは、このほかにも日本に関する話題を数多く取り上げています。さらに記事を読みたい方は、ぜひウェブサイトにアクセスしてみてください。

【参照サイト】Zenbird – Discovering a Sustainable Future from Japan

【理解度確認クイズの答え】

  1. False
    室温で長期保存が可能な食品は、日本に限らずあらゆる地域に存在します。
  2. True
    文献上の日本最古の発酵食品は、奈良時代の“pickled gourd(瓜の塩漬け)”と言われています。
  3. True
    保存食を作る際は、魚の骨や内臓なども余すことなく利用が可能です。
The following two tabs change content below.

English Hub 編集部

English Hub 編集部では、英語学習に取り組む皆様に向けて、おすすめの英会話サービスや教材、アプリ、学習ノウハウ、英会話スクールのキャンペーン情報、インタビュー記事、転職や海外就職に役立つ情報などをご紹介しています。
TwitternoteFacebook

English Hub 編集部おすすめの英語学習法PICK UP!

English Hub 編集部がおすすめの英語学習法を厳選ピックアップしご紹介しています。

ハツオン

TESOL(英語教授法)を修了した講師による2ヶ月の短期集中プログラムで発音スキルを鍛える!

レアジョブ

満足度99.4%!シェアNo.1、累計会員数90万人を超えるオンライン英会話の代名詞

ビズメイツ

無料体験受講者の50%以上が入会するビジネス英語の決定版プログラム