日本に留学したボツワナ人女性が感じた、母国と日本との共通点とは?

※ この記事には広告・PRが含まれています

海外の人の目に、日本の日常生活はどのように映るのでしょうか?

今回は、アフリカ・ボツワナ出身で、日本に4年間の留学経験があるTumiさんにインタビューを実施。Tumiさんは、女優・映画製作者として活躍する傍ら、オンライン英会話「Cambly(キャンブリー)」で講師としても活動しています。

ボツワナでは、公用語が英語、国語がツワナ語です。「環境を一新し、英語以外が話される国で学んでみたい」という想いから、ボツワナ政府の奨学金制度を活用し、立命館アジア太平洋大学(大分県別府市)に留学したTumiさん。日本で感じた母国との違いや共通点、滞在期間を経た自身の変化などについて伺いました。

出演ドラマの撮影風景

女優、映画製作者、英会話講師として活動するTumiさん

南部アフリカ

南部アフリカにある内陸国、ボツワナ。ダイヤモンド生産国として知られる。首都はハボロネ(Gaborone)。

目次

日本に留学したボツワナ人女性が感じた、母国と日本との共通点とは?

大分県・杵築(きつき)市を散策した際

大分県・杵築(きつき)市を散策した際

Q:日本に来る前、日本に対する印象はありましたか?

正直に言うと、日本文化についても、日本語についても、来る前は何も知らなかったんです。1つ挙げるなら、ボツワナでの日本のイメージは「車」ですね。多くの人が、日本車に乗っています。

食べ物の美味しさも、街がすごくクリーンで整っていることも、日本に来て初めて知りました。

Q:日本語はどのように学ばれましたか?

大学に入って最初の4ヶ月間は、毎日6時間、日本語の授業を受けていました。日本語のクラスでは、英語は一切使いません。20人弱のクラスで、毎日宿題があって、翌日にはテストがあります。

日本語が全く分からなかった当初は本当に大変で、しょっちゅう泣いていました。でも、振り返ると、必死で取り組むしかなかったあの学び方は、言語を習得するベストの方法だったと思います。3ヶ月が経った頃には、先生が話す内容を理解できるようになっていました。日本を離れて10年経つ今でも、多くの日本語が頭に残っています。

4年間を過ごした、大学のキャンパス

4年間を過ごした、大学のキャンパス

ツワナ語と日本語

ツワナ語の発音は、日本語の発音にとても近いので、発音に関しては問題ありませんでした。でも、発音以外の部分、特にライティングは本当に大変でしたよ。ひらがなにカタカナに漢字と、覚えないといけないことがたくさんあるので。カタカナの『バスケットボール』の、小さい『ッ』とか、『ー』とか(笑)。

Q:大分県別府市で、印象に残っていることは?

別府は緑がとても多くて、特に春は本当に美しかったです。お年寄りの方が多く、皆、優しくてフレンドリーでした。今でもよく、その人たちのことを思い出します。

また、別府タワーにカラオケ店があって、そこに行くのが好きでした。ボツワナにもカラオケはありますが、オープンなスペースで、知らない人たちの前で歌うスタイルなんです。個人的には、プライベートな空間で歌える日本のカラオケがとても好きですね。

カラオケ店のマイク(イメージ)

カラオケでよく歌うのは、松田聖子さんの「あなたに逢いたくて〜Missing You〜」。YouTubeで聴いて以来、お気に入りに。

あと、バス停でベンチに座って待っているときに、知らないおばあさんが、私のアフロをそうっと触ってくる、ということがありましたね。私が気づいていないと思っているのですが、気づきますよね、私の髪だから(笑)。

ボツワナ出身の私を含めアフリカ人の多くは、同じ経験をしたとしても、それほど気にしないんじゃないかな。「アフロを見るのが珍しいから、興味が湧くんだろうな」と理解できますし。でも、アメリカの人の場合、異なる歴史背景があるので、もし髪を触られたら怒ると思います。

Tumiさんの当時の髪型

Tumiさんの当時の髪型

Q:日本滞在中に、母国との違いを感じた経験はありますか

1番感じたのは、日本は全体的に、とても静かなことですね。

ボツワナでは、隣の家と物理的な距離があったこともあって、大きな音で音楽をかけて、よく踊ったり歌ったりしていました。でも、日本のアパートだと、なかなかそういうわけにはいきませんよね。

音の感じ方が変化

日本に来て数ヶ月経った後、ボツワナに一時帰国する機会があったのですが、その時には、レストランをはじめ、どこもかしこも、すごく音が大きく感じたのを覚えています。日本の静けさが恋しくなりました。バスの中で大きな声で話す友人に、「もう少し声のボリュームを落としてくれない?」と頼んだら、不思議な顔をされましたね。

日本で過ごした4年間の影響で、私は以前に比べておとなしい人間になったと思います。周りを気遣って、なるべく静かに過ごすというか。私自身は、このバージョンの自分も好きです。

知らない人同士の交流が少ない

ただ、日本だと知らない人同士はあまり話さないので、孤独を感じることもありましたね。日本に来て最初の頃は、エレベーターで乗り合わせた人や、バスで隣に座った人などにも挨拶をしていたのですが、身構えられてしまうことが多かったので、声をかけるのを止めました。

日本では一人で過ごすのが普通であることを、海外から来る人は、理解しておく必要があると思います。そうでないと、周囲とのつながりを必要とするタイプの人の場合、落ち込んでしまうかもしれません。

人と街のエネルギーを感じた大阪

全体的に日本は静かな印象でしたが、観光で訪れた大阪では、街や人のエネルギーをすごく感じました。歩いているだけで、「Hi! Let’s take a picture! 写真、写真!」と、声をかけられたり。人が、とにかく元気でした。

そうやって声をかけてもらうのは、個人的には、全く嫌ではありませんでした。世界の他の場所、たとえばアメリカもそうですし、ボツワナでも、知らない人に話しかけることは珍しくないので、私自身は、大阪でのコミュニケーションは自然に感じられました。

文化の壁を越える「お笑い」

文化も価値観も、日本とボツワナでは大きな違いがあります。だからこそ、その壁を越えて人を笑わせられるコメディアンは、本当にすごいと思います。日本のコメディアンで特に好きなのは、(チュートリアルの)徳井さん。彼のジョークは、いつも私を笑わせてくれます。

Q:逆に、母国と日本との共通点は何だと思いますか?

共通点を挙げるとしたら、コンサバティブなことだと思います。服装であったり、話し方であったり。もちろん人にもよりますが、ボツワナでは、ものごとを遠回しに伝えるのが礼儀だと考えられています。「空気を読む」ということも、自然と行っていたと思いますね。

日本にいる間、他の外国人からよく、「君は、日本人みたいだね」と言われました。周囲の人に気を遣ったりするところが、そう思われるようです。私は特にそうですが、基本的にボツワナ人は穏やかな性格だと思います。アフリカの中でもボツワナ人は比較的、柔らかい話し方をしますね。

編集後記

英語と日本語を織り交ぜながら、終始朗らかな笑顔でインタビューに応じてくれたTumiさん。日本滞在後、音の感じ方が以前と大きく変わり、また性格も変化したというお話が印象的でした。私たちの感覚やパーソナリティは、自分の想像以上に、環境による影響を強く受けているのでしょう。

場所や組織など、身を置く環境に応じて、様々な「当たり前」は変わっていくもの。異なる環境にいる人と会話をしたり、短期間、短時間でも普段と居場所を変えたりしてみると、自分自身を客観視でき、思いがけない気づきを得られるかもしれません。

【関連サイト】Cambly(キャンブリー)の公式サイト
【関連ページ】Cambly(キャンブリー)の口コミ・評判

The following two tabs change content below.

English Hub 編集部

English Hub 編集部では、英語学習に取り組む皆様に向けて、おすすめの英会話サービスや学習ノウハウ、インタビュー記事、キャリアアップに役立つ情報などをご紹介しています。TOEIC 990/990/925のスタッフ3名が運営中。English Hub編集部についてXnote

English Hub 編集部おすすめの英語学習法PICK UP!

English Hub 編集部がおすすめの英語学習法を厳選ピックアップしご紹介しています。

ハツオン

TESOL(英語教授法)を修了した講師による2ヶ月の短期集中プログラムで発音スキルを鍛える!

レアジョブ

満足度99.4%!シェアNo.1、累計会員数90万人を超えるオンライン英会話の代名詞

ビズメイツ

無料体験受講者の50%以上が入会するビジネス英語の決定版プログラム